Mostrando entradas con la etiqueta books. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta books. Mostrar todas las entradas

martes, 24 de julio de 2012

Wonderful Reads of the Month - August Newsletter

Today we wanted to share with you the august issue of the online magazine Wonderful Reads of the Month.
This magazine supports indie authors worldwide and helps you discover new things to read. Sometimes indie authors write about different topics from mainstream ones or have a different point of view from most books you'll find published by from publishing lables. You never know what you are going to discover!

Don't miss your opportunity to check it out!

Click here to enable full browser view of magazine.


sábado, 7 de enero de 2012

Book titles and book lovers

What’s in a name? I’m sure you’ve wondered that some time or another in the course of your lifetime. Hell, even Shakespeare asked himself the question! So now I ask you: what’s in a name?

A name can bring so many alluring qualities to our mind’s nimble eye, so many so that it can make our imagination fly with the wildest tempo. It can be plain and boring or enticing and melodious; a name has certainly much more to it than something as simple as it is… It’s not just a name. So many preconceptions arise from a person’s name: from the sound of it when you are introduced to someone new you get a lenient picture of that person’s personality. Some names just hit on you like bluntly sexy while others are just merely ordinary, a name is somebody’s presentation card to the rest of the world.

Now you see my point? Choosing a name is not only important but also imperative for a person’s future, and just like a name is to a person: a title is to a book.

A title is a book’s “name”; it is the blunt statement it makes to the world that has yet to read it. A title makes a book’s identity, it can lure readers to its embrace or make them turn away of its loving pages without ever being given a chance. The wrong title can leave a book abandoned just like a rejected lover.

Authors everywhere, I’m sure, take this in mind when they are choosing the topmost red cherry for their book and worry about choosing the correct words to present their work of art to the critical tongues of the readers. Whether consciously or unconsciously they know that those few words will be critical for their book's success, and therefore should not be chosen lightly.

Sometimes finding something dark in the play of words that makes it or choosing to use something intensely symbolical in its conformation will make it more powerful. And there, I believe is the key, to produce something that’s overwhelmingly powerful with very few words. Something powerful enough to seduce the reader to sink into its wanting pages. Its power lies though, not only on its seductiveness to potential readers but on another quality: a title should be short enough to stand out while one is skimming through a bookshelf.

Once the witty author has produced an enticing and mouth-watering title comes a very difficult stance, and it is not one that lies in the hands of the writer… It is something that will be as important as the choice for the original title: the choice of words to make it come to life in another language. Every language has its own codes and cultural background: and it is in the hands of an avid translator that the heavy task of translating powerful artwork into something equally powerful lies.

A good translator can help you maintain the intention, rhythm and cadence of your work in another linguistic environment while a great translator will help you ensure much more than that. A great translator can make your work powerfully great in any language. Therefore, I believe all authors should have that in mind when choosing a company to translate their work to any language. It is not just choosing a company because it’s simply well known, that works well for other types of writing; when choosing someone to translate your literary works you should choose someone with equal passion for books. Someone whose passion lies in words but also in more than words, in the invisible lines that hold them together: in the stories that intertwine from those woven lines.

jueves, 22 de diciembre de 2011

Rosetta Literary Contest January 2012


To celebrate the opening of Rosetta Press, a new concept in linguistic services, we are launching the Rosetta Literary Contest. All established and aspiring authors are welcome to participate.

The texts should not exceed 11,000 words but all genres are accepted.

Entry deadline: 4th February 2012.

Results will be displayed in our blog by 15th March.

1st Price: Whole translation of the text to either Spanish or English and a Premium bookcover

2nd Price: Editing and proofreading of the text and a Standard bookcover

3rd Price: Standard bookcover

Mentions (there will be two): 10% discount on either translations or editing and proofreading.

If you wish to participate, just email your personal information along with your work attached in Word or pdf format to Rosetta Press at rosettapresstraducciones@gmail.com

We maintain a complete confidentiality policy with the authors. No copies of the works received will be kept in our records.

Follow us on Twitter @RosettaPress

Like us on Facebook http://www.facebook.com/RosettaPress

You can make use of our services via www.rosettapress.com as from mid January.

The Rosetta Press team.